En tiempos d’andanciu

Andanciu.png

‘Andanciu’ ye un palabra mui habitual nos puebros de Zamora pa chamar a las pequeñas enfermedades comunes de carácter infecciosu, cumo gripes y catarros. Refierse principalmente a las enfermedades respiratorias, onque n’ocasiones tamién s’usa pa males intestinales. Nestos tiempos de COVID, pudimos ller esta palabra en muitos testos n’asturllionés pa referise a esta terrible enfermedá. 

‘Andanciu’ ye la forma más común na provincia de Zamora, onque en dalgunas comarcas cumo Aliste, Sayagu o Vidriales tamién se di ‘andacio’, ensin ‘n’, que se parez un pouco a la forma gallega ‘andazo’. La variante ‘andafio’ tamién está recoyida en Sayagu. Por outra parte, la forma más xeneral, ‘andancio’, estiéndese por todo l’oeste de la península: Asturias, Llión, Zamora, Salamanca, Estremadura y Andalucía, onde tamién atopamos ‘andancia’ y outras variantes. Tamién se conoz en Canarias y Cuba. Esta distribución xeográfica tan grande nun ye infrecuente en muitas de las nuesas palabras, y correspuende a lo que chamamos ‘occidentalismos’. 

El diccionariu de la RAE recueye ‘andancio’ col mesmu significáu que nós, y onque houguaño nun amienta la sua distribución xeográfica, cumo suel facer con outras palabras, na edición 1925 sí qu’asitiaba esta palabra en Llión, Salamanca y Cuba. 

‘Andanciu’ na lliteratura

L’usu de la palabra ‘andancio’ na lliteratura castellana ye notable, especialmente n’outores con oríxenes nel occidente peninsular. Pilar García Mouton y Alex Grijelmo, nel sou llibru Palabras moribundas (2011), amientan dous exemplos. El primeiru pertenez al outor coruñés Wenceslao Fernández Florez, qu’usóu esta palabra nel añu 1917 na sua novela Volvoreta, un llibru de carácter costumista y ambientáu na Galicia rural. Eillí podemos ller:

WENCESLAO.jpg

«¿Y qué tiene tu hermano, Chinto?

Yo no sé… Para mí que es andancio.» 

Tamién l’escritor llionés Juan Pedro Aparicio, na novela Retratos de ambigú, cona que consigíu’l Premio Nadal en 1988, escribía: 

Juan Pedro Aparicio.jpg

«¿Es que no quieres hablar conmigo? de nuevo el tuteo.

No, no es eso; estoy malo. Tengo un andancio terrible o algo peor. No puedo estar cinco minutos sin ir al cuarto de baño.» 

Cumo podemos ver, nesti casu, el significáu tien que ver más con una enfermedá dixestiva que respiratoria, pues cumo amentábamos escomenzando esta entrada, esti ye unu de los sous posibles usos. 

Na lliteratura n’asturllionés feita en Zamora tamién alcontramos exemplos d’esta palabra. Nel cuentu A Capiruchica bermella, traducíu al senabrés en 2013 por José Alfredo Hernández, lleíamos: 

«Un día, súa mamica fizo unas filluelas y díxole á rapacica: vaite a ver cúmo le pinta a bolica, que me dixonen qu'anda con un andanciu. Llévale estas filluelas y esti tanticu untu.»

Tamién nel relatu en carbayés El carteiru d’Urz, publicáu en 2011, d’Ástor del Cueto, atopamos ‘andanciu’: 

«Pero cuando'l sol llegaba a lo más alto avisába-le que tenía que marchare. 

—Hasta lluegu, tí Mariya. Cuidáu con l'andanciu, qu'estiañu vien mui malu. 

—Adiús Xicu, a vere si mañana me tras un giru de cien mil euros —bromiaba la vieyica gayoleira.» 

‘Andancio’ fuei la palabra apadrinada por José Luis Rodríguez Zapatero en 2007

Nel añu 2007, la Escuela de Escritores llanzóu una campaña pa promocionar ciertas palabras en desusu y celebrar asina El día del llibru d’aquel añu. Muitas personalidades públicas, políticos y escritores, apadrinonen daquella una o varias palabras, noticia que recoyéramos nel númaru 10 de la revista El Llumbreiru. José Luis Rodríguez Zapatero, presidente del Estáu Español naquellos años, apadrinóu ‘andancio’, al ser esta una palabra, dicié él mesmu, del sou Llión natal. En Zamora dalgunos escritores cumo Luis García Jambrina o Tomás Sánchez Santiago, profesores cumo Natalia Carbajosa, y outras personalidades e intelectuales aprovechonen la ocasión p’apadrinar un buen tagayu de palabras tradicionales zamoranas, cumo ‘jera’, ‘caroncho’, ‘acocharse’, ‘arroñarse’, ‘escuchizo’, ‘entoñar’, ‘morceña’ o ‘añusgar’. Nun sabemos si houguaño estos escritores las escriben con muita frecuencia, pero, a lo menos, esperamos que todos ellos las sigan a dicir.  

Anterior
Anterior

Colectivismo y Tradición en Rabanales, de Pedro Gómez

Siguiente
Siguiente

Buracos y furacos: palabras zamoranas