Buracos y furacos: palabras zamoranas

Buracu-palabra-zamorana.png

La palabra escoyida pa esta sumana ye ‘buracu’. El sou significáu nun necesita muita esplicación pa los zamoranos, pos se trata d’una voz con muita vitalidá qu’aínda se puede sentir en tódolos requeixos de la provincia. ‘Buracu’ está relacionáu col verbu ‘furar’, que vien a significar ‘facer buracos’ y qu’ontavié se di en Senabria y La Carbayeda. Mientras qu’en Zamora y Miranda de l Douro dicimos ‘buracu’, la variante ‘furacu’, con ‘f’, ye más habitual al norte del dominiu lingüísticu, n’Asturias y Llión, onque cierto ye que tamién está recoyida en llugares de la nuesa provincia, pero, cumo dicimos, de forma muito menos frecuente. Tamién ‘ḥuracu’ y ‘joraco’ esisten en zonas orientales del dominiu. Por outru llau, ‘buraco’ conozse en Salamanca, Extremadura y llugares de más llonxe cumo Canarias y puntos d’Hispanoamérica. Mesmamente, ye la forma habitual tamién en gallegu y portugués.

El cambiu de ‘f’ a ‘b’ houbo de soceder hai muitu tiempu. ‘Buracu’ aparez frecuentemente na tradición literaria sayaguesa, na lliteratura escrita na contorna de Salamanca entre los siegros XV y XVII. Tenemos un exemplu d’ello nas Redondillas de Manuel Herrera de Gallinato, compuestas pa un certamen poéticu en sayagués celebráu na Universidá de Salamanca pal añu 1629. Veleiquí:

Verés ya como ño escapa

nin Turco, nin lluteriano,

porque empues q’está crestiano

muy huerte boraco tapa.

Onque muitas veces se di que la primer obra poética n’asturllionés modernu ye’l Pleitu ente Uviéu y Mérida, d’Antón de Marirreguera, compuesta pal añu 1639, lo cierto ye que las Redondillas d’Herrera de Gallinato son una migaya más antiguas.

Tamién Covarrubias fai un amiente d’esta palabra, esta vé nun cantar sayagués, que di:

Asómate a ese buraco

cara de prata.

Correré yo el mi caballo

a la trapa, la trapa.

Nel siegru XVIII el salamanquinu Diego Torres Villarroel compón unos romances n’estilu aldeanu, nos que trata d’amostrar la fala de Salamanca, mui castellanizada daquella. Sicasí, son frecuentes los asturllionesismos, entre los que nuevamente atopamos ‘buracu’:

Un picolón soldemente

le dió al toro el un matraca

y el otro le hizo un buraco;

y esso jué, cacia las ancas.

Na lliteratura más actual nun faltan exemplos. Nel relatu en senabrés ‘La Felicidá y el Muxu’, de María José Zurrón, vemos nuevamente la palabra:

«Regresóu y según pasóu por el buracu da gateira, el llazu amarróusele al pescuezu apretándose más cuanti más trataba de zafarse.»

Esperamos que todos estos exemplos de lliteratura mos animen a siguir dicendo -y escribendo- durante muitu tiempu más esta palabra tradicional zamorana.

Buraco.png


Anterior
Anterior

En tiempos d’andanciu

Siguiente
Siguiente

Palabra de la sumana: embeligu